Тема: Прикметник як
частина мови в українській та англійській мовах.
Задачі: поглибити знання учнів
про прикметник як частину мови, його граматичне значення, організувати
тренування учнів у вживанні прикметника як частини мови в мовленні;
усвідомлювати важливість оволодіння
англійською та українською мовами, потрібність користуватися ними як засобом
спілкування, формувати загально-пізнавальних вмінь знаходити прикметники в
реченнях, визначати їх роль, навчати перекладати з англійської на українську
мову та порівнювати прикметники в українській та англійській мовах;
розвивати здатність порівнювати мовні
явища рідної та іноземної мов, творчі можливості учнів, мовну здогадку та
мовленнєву реакцію, слухову, зорову пам'ять, оперативну, тривалу пам'ять,
довільну, мимовільну увагу учнів;
прищеплювати
любов до праці, виховувати
загальнолюдські моральні якості.
Тип уроку: бінарний урок, урок закріплення,
узагальнення і систематизації
набутих знань, умінь та навичок.
Обладнання: ілюстративний матеріал
(презентація)
Форми роботи: «Мікрофон», «незакінчене
речення», бесіда, спостереження,
діаграма
Вена
ХІД УРОКУ
І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ
Привітання. Вчитель укр. мови:
Вас покликав на урок
Голосистий наш дзвінок,
Щоб помилок уникати,
Треба пильність розвивати.
Подивилися на мене,
Усміхнулися усі:
Всі готові до роботи?
Всі бадьорі? Молодці!
Вчитель англ. мови:
So.
Good morning! Good morning!
Sunbeams
will soon smile through.
Good
morning, good morning to you,
And
you, and you, and you!
ІІ. МОТИВАЦІЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
Вчитель укр.мови:
Сьогодні вас
чекає незвичайний урок. У класі присутні одразу два
вчителя – вчитель
української
мови
та
вчитель
англійської мови. Ви спитаєте «чому?» А тому, що ми
будемо досліджувати
прикметник, як частину мови в українській та англійській мовах, з’ясувати
схожість та відмінність прикметників в цих мовах.
ІІІ. ПІДГОТОВКА ДО
СПРИЙНЯТТЯ ІНШОМОВНОГО МОВЛЕННЯ
Вчитель англ. мови:
So, let’s
begin.
(На екрані з’являється пам’ятник Т.Г. Шевченку в Вашингтоні)
Look at the screen? What do you see in the screen?
(This is the monument to the great Ukrainian poet Taras Shevchenko)
Do you know where this monument is?
(The
monument is in Washington, D. C. It is located along the “Mall”, a long grass
field which runs from the Capital to the
Washington
Monument.)
Yes, it is so. As you see, Ukrainian
culture is known all over the world. And poems be Taras Shevchenko are
translated into many languages. And now we’ll prove it.
Вчитель укр. мови:
Зараз
ви прослухаєте вірш. У вас є листки. Випишіть прикметники, які ви почуєте,
спочатку англійською, а потім українською мовою.
(На екрані з’являється уривок вірша Т. Г. Шевченка «Заповіт» англійською і
українською мовами. Один учень читає англійською, а другий– українською мовою.)
«Заповіт» «Testament»
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
When I die, pray, bury me
In my beloved Ukraine,
My tomb upon a grave mound high
Amid the spreading plain,
So that the fields, the boundless steppes,
The Dnieper plunging shore
My eyes might see, my ears hear
The mighty river roar.
Вчитель англ. мови:
Have
you done your work? What adjectives have you written do ? Read. (Один учень читає)
Now look at the check. (На екрані) Read and translate:
beloved – улюблена, мила
high – високий
spreading – безмежний
boundless – безмежний
mighty – могутній
Вчитель укр. мови:
Які
прикметники ви виписали. Прочитаймо і перевіримо.
(На екрані українські прикметники : широкого, милій, широкополі, ревучий)
IV. ПОВІДОМЛЕННЯ ТЕМИ УРОКУ
Вчитель укр. мови:
Отже, тема нашого уроку: «Прикметник як частина мови. Порівняння
прикметників в українській
та англійській мовах».
V. СПРИЙНЯТТЯ Й
ЗАСВОЄННЯ УЧНЯМИ НАВЧАЛЬНОГО МАТЕРІАЛУ
Вчитель укр.мови:
Сьогодні ми маємо повторити і закріпити все те, що знаємо
про прикметник.
Спочатку давайте пригадаємо і визначимо категорії роду та
числа.
Вчитель англ. мови:
Look
at the screen: You see a dull autumn
day. Read the words:
(На екрані картинка похмурого осіннього дня і слова з перекладом)
Dull and colorless – похмурий і тьмяний
Huge clouds – величезні хмари
Strange passers- by – поодинокі перехожі
Frosty cars and buses – замерзлі машини та автобуси
And now let’s describe
this picture.
1. Гра «Перекладач»
(Один учень складає опис осіннього дня, а інший його перекладає)
Перший учень
It is a late autumn day.
Everything around is dull and colorless.
There are huge grey clouds in the sky.
Strong wind is blowing.
The leaves in the trees are yellow and brown.
Strange passers- by are going very fast to
their homes.
Frosty cars and buses are running slowly
down the streets.
It is the middle of autumn.
October has covered our town.
Другий учень
Це
день пізньої осені.
Все
навкруги похмуре і тьмяне.
На
небі величезні сірі хмари.
Дує
сильний вітер.
Листя
на деревах жовте та коричневе.
Поодинокі
перехожі дуже швидко поспішають до домівок.
Замерзлі
машини та автобуси повільно рухаються вулицями.
Це
середина осені.
Жовтень
окутав місто.
Вчитель англ. мови:
·
Is it autumn or spring
day? (It is late autumn day)
·
What is dull and
colourless? (Everything is dull and
colourless)
·
What colour are the
clouds in the sky? (They are grey and huge)
2. Визначення роду та числа прикметників. Практичні завдання
Вчитель укр. мови:
Подивіться на екран. Вам запропоновано
словосполучення. Знайдіть, будь ласка,
прикметники.
(Напис на екрані)
Осінній
день
Величезні
хмари
Дужий
вітер
Випадкові
перехожі
Замерзлі
машини
Вчитель укр. мови:
А
тепер давайте визначимо рід та число прикметників.
Який
ми можемо зробити висновок після виконання цього завдання. (Прикметники змінюються за
числами, родами і відмінками.)
(На екрані)
An autumn day
autumn weather
autumn leaves
autumn rain
Вчитель англ. мови:
Do we change the
adjectives? (No, we don’t)
Conclusion: In English
adjectives don’t have gender and number.
3. Категорія відмінку
Вчитель укр. мови:
А зараз ми пригадаємо як відмінюються
прикметники. Ваше завдання: провідміняти словосполучення осінній день. (Учні
виконують в зошитах, один учень– біля дошки)
Висновок: прикметник стоїть у
формі того ж відмінка, що й іменник.
Вчитель англ. мови:
Can we do such work? (No,
we can’t)
But
there is a possessive case in English language. Thus, let’s revise that
there is a possessive case. The word combinations
answer the question WHOSE? (Чий?) Let’s make possessive
word combinations in English and Ukrainian. Look at the pictures.
(Всі працюють в зошитах, 2 учні біля дошки)
(На екрані зображено картинки: мама і парасолька; тато і машина; бабуся та
шляпа)
the mother’s umbrella –
мамина парасоля
the father’s car –
татова машина
the grandmother’s hat –
бабусин капелюх
Висовок: в українській мові існує присвійний прикметник, як одна із семантичних
груп, а в англійській мові існує
присвійний відмінок.
4. Розряди за значенням. Ступені порівняння прикметників
Вчитель укр. мови:
Нагадайте мені й інші розряди прикметників за значенням,
окрім присвійного. (Якісні, відносні.). А які прикметники можуть утворювати
ступені порівняння і які саме? (Від якісних прикметників можна утворити
вищий і найвищий ступні порівняння).
Вчитель англ. мови:
But as in English? Are there digits of adjectives? Is it
possible to form the degrees of comparison? Which one adjectives do the degrees
of comparison have? (high-quality)
Вчитель укр. мови:
Зараз ми пропонуємо виконати вам
завдання. Подивіться на екран. Один
учень буде читати англійською мовою, а інший – перекладати українською. Всі
учні виписують прикметники собі в зошиті, а один учень утворю ступені
порівняння прикметників на дошці.
Clean, but not water,
White, but not snow,
Sweet, but not ice-cream
What is it?
(Sugar)
Чистий, але не вода,
Білий, але не сніг,
Солодкий, але не морозиво,
Що це?
(Цукор)
Ступені порівняння
Clean – cleaner – the cleanest
White – whiter – the whitest
Sweet – sweeter – the sweetest
Чистий – чистіший – найчистіший
Білий – біліший – найбіліший
Солодкий – солодший – найсолодший
Висновок: прикметники мають ступені порівняння в англійській та українській
мові.
VI. ФІЗКУЛЬТХВИЛИНКА
Вчитель укр. мови:
Зараз ми зробимо невеличку зарядку, а
потім продовжимо. Хто буде нашим фізінструктором?(зарядку ведуть 2 учні по черзі)
Stand up!
Hands up, hands down
Hands on hips.
Sit down.
Stand up!
Hands to side
Bend left, bend right
Hands on hips.
One, two, three, hop.
One, two, three, stop.
Встаньте,
діти, посміхніться,
Землі
нашій уклоніться
За
щасливий день вчорашній.
Всі
до сонця потягніться,
Вліво,
вправо
нахиліться,
Веретенцем покрутіться.
Раз присядьте, два
присядьте
І за парти тихо сядьте.
VII. ЗАКРІПЛЕННЯ МАТЕРІАЛУ
Вчитель укр. мови:
1. «Ланцюжок»
Зараз
ми подивимося, як знаєте обидві мови. Знайдіть вірне порівняння, які зображені
на екрані.
(Учні читають порівняння ланцюжком і знаходять вірне порівняння)
COMPARISON
1. as active as quicksilver
2. as agile as a monkey
3. as alike as pears in a pod
4. as awkward as a bull
5. as bald as an egg
1. as blind as a mole
2. as blue as the sky
3. as brittle as glass
4. as bold as a lion
5. as bright as silver
1. as cheap as dirt
2. as cheerful as a lark
3. as clear as a bell
4. as clear as crystal
5. as clear day
1. as hard as nails
2. as heavy as lead
3. as honest as the day
4. as hot as pepper
5. as hungry as a bear
ПОРІВНЯННЯ
а) спритний як мавпа
б) незграбний як ведмідь
в) лисий як коліно
г)
схожі як дві краплі води
д)
непосидючий як чорт
а)
яскравий як дзеркало
б)
відважний як тигр
в)
сліпий як кріт
г)
крихкий як скло
д)
синій як море
а)
ясно як день
б)
веселий як жайворонок
в)
чистий як дзвіночок
г)
прозорий як скло
д)
дешевий як дьоготь
а)
дуже чесний
б)
голодний як вовк
в)
загартований як сталь
г)
тяжкий як свинець
д)
гарячий як вогонь
2. Робота в групах
VIIІ. СИСТЕМАТИЗАЦІЯ Й
УЗАГАЛЬНЕННЯ ЗНАНЬ
Вчитель укр. мови:
Підведемо підсумки нашої роботи. Ось ви
бачите діаграму Вена, яка складається із двох кругів, які пересікаються в
середині. Вам треба зазначити, що притаманне прикметникам української мови та
англійської, а також визначити на перехресті кругів спільне для прикметників
обох мов.
ПРИКМЕТНИК
Українська мова Англійська мова

![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
IХ. ПІДВЕДЕННЯ ПІДСУМКІВ УРОКУ
1. Інтерактивний метод «Мікрофон»
· Чи сподобався вам урок?
· Що корисного взяли ви для себе з сьогоднішнього уроку?
· Які труднощі виникли у вас під час роботи?
Вчитель укр. мови:
Наприкінці
нашого уроку я хочу звернути вашу увагу на вислів Тараса Григоровича Шевченка.
Ваше завдання: «Подумайте чи є цей вислів актуальним на сьогоднішній день?»
«Учітесь, читайте, і чужому научайтесь, й свого не цурайтесь»
2. Домашнє завдання. Написати твір з
використанням прикметників англійською і українською мовами.
Ви всі добре працювали
сьогодні. Давайте зберемо ваші аркуші і поставимо вам оцінки за
вашу роботу.
Вчитель англ. мови:
Thanks everybody for our work.